В последнее время в педагогике, так же как и во многих других областях науки, происходит перестройка практики и методов работы, в частности все более широкое распространение получают различного рода игры.
С чем же связан повышенный интерес педагогов к применению игровых
методов в обучающем процессе? В первую очередь, внедрение в практику игровых методик напрямую связано с рядом общих социокультурных процессов, направленных на поиск новых форм социальной организованности и культуры взаимоотношений между учителем и учащимися.
Необходимость повышение уровня культуры общения учащихся в
дидактическом процессе диктуется необходимостью повышения познавательной активности детей, стимулирования их интереса к изучаемым предметам. Не секрет, что в наш быстро переменчивый век, живущий в невероятном темпе, важным звеном общественного развития является система образования в целом, и начальное образование как этап обучения подрастающих членов общества, на котором формируются основные умения и навыки, необходимые в дальнейшем обучении. Темпы роста объемов учебного материала диктуют свои условия к применению методов дошкольног обучения.
И здесь на помощь учителям должна прийти игра – один из древнейших, и, тем не менее, актуальных методов обучения.
Об обучающих возможностях игр известно давно. Многие выдающиеся педагоги справедливо обращали внимание на эффективность использования игр в процессе обучения. И это понятно. В игре проявляются особенно полно и порой неожиданно способности человека, ребенка в особенности.
Игра — особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Игра всегда предполагает принятие решения — как поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти вопрос и обостряет мыслительную деятельность играющих. А если ребенок будет при этом говорить на иностранном языке? Не таятся ли здесь богатые обучающие возможности? Дети, однако, над этим не задумываются. Для них игра, прежде всего — увлекательное занятие. Этим-то она и привлекает учителей, в том числе и учителей иностранного языка. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными, чем знание предмета. Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий — все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка, и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворения - «оказывается, я уже могу говорить наравне со всеми».
Детская игра — понятие широкое. Это и игра по ролям, когда ребенок воображает себя летчиком, а стулья — сверхзвуковым самолетом, и мы присутствуем на небольшом домашнем, спектакле. Это и игра по заранее установленным правилам (в прятки, фанты и т. д.), где между играющими происходит в том или ином виде своеобразное соревнование.
По существу, в каждой игре этого типа мы имеем дело с одним-двумя речевыми образцами, повторяющимися многократно. Поэтому с точки зрения организации словесного материала игра не что иное, как речевое упражнение.
С другой стороны, игра представляет собой небольшую ситуацию, построение которой напоминает драматическое произведение со своим сюжетом, конфликтом и действующими лицами. В ходе игры ситуация проигрывается несколько раз и при этом каждый раз в новом варианте. Но вместе с тем ситуация игры — ситуация реальной жизни. Реальность ее определяется основным конфликтом игры — соревнованием. Желание победить мобилизует мысль и энергию играющих, создает атмосферу эмоциональной напряженности. Несмотря на четкие условия игры и ограниченность используемого языкового материала, в ней обязательно есть элемент неожиданности. Поэтому для игры в определенных пределах характерна спонтанность речи. Речевое общение, включающее в себя не только собственно речь, но и жест, мимику и т. д., имеет здесь ярко выраженную целенаправленность («Я говорю, чтобы выиграть») и носит обязательный характер.
Таким образом, мы рассматриваем игру как ситуативно-вариативное упражнение, где создается возможность для многократного повторения речевого образца в условиях, максимально приближенных к реальному речевому общению с присущими ему признаками: эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью речевого воздействия.
В соответствии со школьной системой обучения иностранному языку игры можно разделить на «Подготовительные игры » и «Творческие игры».
Предлагаемые мной игры не требуют ни сложного реквизита, ни специального помещения и могут быть использованы как на уроке с дошкольниками и школьниками ,так и во внеурочное время.
Игра 1. На доске написано слово Bingo. Двигаясь с детьми по кругу учитель произносит две первые строчки стихотворения:
The farmer's dog is at our door
And Bingo is his name.
Bingo, Bingo
And Bingo is his name.
На слове name все останавливаются. Кто-либо из ребят, глядя на доску, произносит букву В и указывает на соседа слева, тот произносит следующую букву и так до буквы О. (Слово в строке повторяется два раза.) Последнюю строчку дети произносят хором. На доске могут быть написаны другие клички собак: Rex, Spot, Berry и т. п.
Игра 2. Учитель заранее готовит необходимые предметы: газету для папы, передник для мамы, платок для бабушки, очки для дедушки, куклу для сестры, портфель для брата, шляпку для тети, чемодан типа «дипломат» для дяди и т. д.
Первый вариант. Ребёнок представляет всех членов своей семьи: "This is my mother. Her name is ... . This is my sister. Her name is ...". И т. д.
Второй вариант. Не вся семья дома. Ребёнок представляет тех, кто в данный момент находится в комнате. Стук в дверь. Ученики по очереди пытаются угадать, кто сейчас войдет: "This is his (her) uncle ... ", "This is his (her) grandfather ... ".
Третий вариант. Та же ситуация, что и во втором варианте. Стук в дверь. Ученик приоткрывает дверь и сообщает: "This is a man", или "This is a woman", или "This is a boy".
Дети пытаются угадать: "This is his (her) mother", "Her name is ... ", "This is his (her) sister".
Отгадавший занимает место водящего. (На более продвинутом этапе обучения учащиеся пытаются угадать профессию того или иного члена семьи.)
Игра 3. Перед тем как загадать загадку, ребёнок рассказывает о своей семье: "My family is large. I have mother, father, grandmother, grandfather and sister Mary. I have uncles and aunts, too. Guess my riddle:
His name is John.
He is not my uncle.
He is not my father.
He is not my grandfather.
Who is he?" (Answer: He is your brother.)
Игра 4. Учитель заранее прячет ручку, ластик, линейку и другие предметы школьного обихода (в стол, под парту и т. д.).
Из числа играющих выбираются папа, мама, бабушка.
Маша-растеряша проснулась рано утром и не знает, где ее вещи. Она спрашивает маму: "Where is my pen (rubber, ruler)?" Мама не знает, но пытается угадать: "It is on the table". Папа и бабушка высказывают свое предположение: "It is on the bookshelf", "It is under the table".
По сигналу учителя папа, мама и бабушка начинают искать ручку (ластик, линейку).Выигрывает тот, кто нашел предмет.
Игра 5. Сильный ураган поднял над землей клетки с животными в зоопарке. Потом клетки опустились на землю. Задача ведущего определить, где какой зверь находится и разместить всех в соответствии с планом. (На доске или на ватмане представлен план зоопарка.)
Ведущий задает вопросы: "Are you black?", "Are you brown?", "Are you a bear?" и т. п.
По мере усвоения лексики вопросы могут усложняться, например: "What do you eat?", "Where do you live?", "What eyes (ears) do you have?" И т. д.
Игра 6. Дети сидят на прием к ветеринару. Каждый из них загадал, кто у него в руках: кошка, собака, птичка и т. п.
Ветеринар должен угадать, какого пациента ему принесли. Он задает вопросы: "What does he eat?", "Does he eat corn?" И т. п.
Игра 7. Для игры нужны рисунки головы различных животных (зайца, поросенка, слона, обезьяны и т. п.). Все картинки разрезаются поперек на четыре части так, чтобы были изображены: в первой части — уши, во второй — глаза, в третьей — нос, в четвертой — рот.
Дети делятся на три команды. Каждая из команд выбирает, какой рисунок она будет составлять.
Ведущий задает командам вопросы: "What kind of ears does your pet have?", "What colour eyes does he have?", "What kind of nose does he have?"
Если дети отвечают правильно, то у них складывается правильное изображение животного.
Игра 8. Играющие садятся в круг. В руках у них карточки с числами до 10, повернутые лицевой стороной к центру круга. Водящий называет любые два числа из тех, которые указаны на карточках. Двое ребят, у которых в руках карточки с этими числами, должны быстро поменяться местами, но так, чтобы водящий не смог коснуться их рукой. При этом дети могут перебегать как внутри круга, так и за его пределами. Если водящий дотронулся до играющего, последний становится водящим.
Игру 9. Играющие выстраиваются в ряд. Спиной к ним на некотором расстоянии стоит водящий и быстро считает до 10. Пока он считает, дети двигаются к нему маленькими шагами. Досчитав до 10, водящий поворачивается лицом к играющим, и те замирают. Если водящий замечает, что кто-то пошевелился или сделал шаг, он возвращает играющего на исходную позицию, и игра продолжается. Тот, кто первым пересек линию, на которой стоит водящий, меняется с ним ролями, и игра продолжается.
Игра 10. Учитель вместе с детьми произносит: "Now, will yon count to two?" Учащиеся: One,two.
Учитель:Will you count to three?
Just like me: one, two, three.
Учащиеся : one, two, three.
Учитель: Will you count to eight?
Учащиеся: One ,two, three,…, eight.
Учитель:
Don't be late
Will you count to nine?
Учащиеся- One, two,..., nine.
Учитель:
That's fine.
And we then count to ten.
Учащиеся: One, two,..., ten.
Игра 11 Все дети считают от одного до 10, выполняя следующие движения: one — левая рука на левом бедре, two — правая рука на правом бедре, three — левая рука на поясе, four — правая рука на поясе, five — левая рука на плече, six —правая рука на плече, seven — левая рука на голове, eight — правая рука на голове, nine -левая рука поднята вверх, ten — правая рука поднята вверх.
Игра 12. В мешке находятся различные предметы 1 до 10. Их количество неизвестно детям. Каждый играющий пытается угадать, сколько предметов в мешке.
Тот, кто угадал или почти угадал (т. е. назвал, например, число 7, а предметов 8), получает 10 очков, остальные — количество очков, равное количеству предметов в мешке, но со знаком минус: —3, —8.
Затем количество предметов в мешке меняется, и игра продолжается. Выигрывает тот, кто набрал в результате наибольшее количество очков.
Игра 13. Учитель заранее готовит наглядные пособия: карточки меню (на завтрак, второй завтрак, обед, ужин), картинки с изображением блюд.
За каждым столом сидят по трое-четверо детей. Водящий (официант) выходит за дверь. Ребята, сидящие за столом, договариваются, что они будут есть (на завтрак, обед, ужин).
Водящий входит подносом, на котором картинки, с изображающие то или иное блюдо. Он рассказывает, что принес: "I have a plate of porridge", и т. д.
Если водящий не угадал, что было заказано (завтрак, обед или ужин), его место занимает другой ученик.
Игра 14. Эта игра аналогична предыдущей. Дети договариваются, кто из них сегодня болен. Больной не должен есть мороженое, сладости, конфеты и т. п., он может попросить только горячий чай или горячее молоко. Больными могут быть несколько учащихся. Официант спрашивает у детей: "What do you have for breakfast (dinner, supper) ?" По ответам ребят он должен догадаться, кто из них болен. Если водящий не догадался, на его место выбирается другой ученик.
Игра способствует развитию познавательной активности учащихся в изучении языка. Она несет в себе немалое нравственное начало, ибо делает труд (овладение иностранным языком) радостным, творческим и коллективным.
Список литературы
1. Стрелякова Е.А. – педагогические основы использования игровой деятельности в учебно-воспитательном процессе, общеобразовательной школы. – ARD, М, 1993.
2. Павлова Т.П. – Игровые приемы работы на внеклассных занятиях английского языка. Иностранные языки в школе - №4, 1995, - с46.
3. Калаева Г.Г. – Интенсификация обучения французскому языку при помощи учебных языковых игр// Иностранные языки в школе, №1, 1996. – с28.
4. Шамов А.Н. – Языковые и речевые лексические игры на уроках немецкого языка в VI// Иностранные языки в школе, №6, 1993 – с39.
5. Стронин М.Ф. – Обучающие игры на уроке иностранного языка.
6. Peter Watchyn-Jones © Penguin books 2001 “Vocabulary Games and activities”
7. Pair Work Book 1 © Penguin Books 2002.
8. Peter Watchyn-Jones © Penguin books 1997, Pair Work.
Источник: http://Ирина Буштакова <irina.bushtakova@mail.ru> |